パリを離れて|歌詞|椿姫|Parigi, o cara

椿姫 第3幕

愛し合いながらも、アルフレードの社会的な幸福を考え身を引いたヴィオレッタ。再会を果たしたふたりが再び「パリの郊外で愛の生活に戻ろう」と夢を歌う二重唱。

アルフレードが「パリを離れて一緒に暮らそう」と歌い、ヴィオレッタが同じように繰り返していきます。ヴィオレッタの病は重く、束の間の甘い夢を見てふたりは歌います。

目次

「パリを離れて」Parigi, o cara 歌詞と対訳

Parigi, o cara, noi lasceremo,
la vita uniti trascorreremo:
de’ corsi affanni compenso avrai,
la tua salute rifiorirà.
Sospiro e luce tu mi sarai,
tutto il futuro ne arriderà.

アルフレード

パリへ、あなたよ、出発しよう
一緒に人生を歩もう。
これまでの苦しみは償われ
あなたの健康は再び花開くだろう
あなたは私の命であり私の光だ
これからの未来はすべてなるようになる

Parigi, o caro, noi lasceremo,
la vita uniti trascorreremo:
de’ corsi affanni compenso avrai,
la mia salute rifiorirà.
Sospiro e luce tu mi sarai,
tutto il futuro ne arriderà.

ヴィオレッタ

パリへ、あなたよ、出発しよう
一緒に人生を歩もう。
これまでの苦しみは償われ
私の健康は再び花開くだろう
あなたは私の命であり私の光だ
これからの未来はすべてなるようになる

「パリを離れて」解説

シンプルな歌詞で、二人の言葉もあまり変わりません。

cara 男性から女性への呼びかけ
caro 女性から男性への呼びかけ


(英語のdearのようなもの。「愛する人よ、あなた」のように使います。)

tua 君の
mia 私の

シンプルな分、二人の心情が引き立ち、美しい二重唱になっています。

あわせて読みたい

「椿姫」のあらすじ・相関図

目次